Перейти к содержимому


Як парость виноградної лози, плекайте мову.


Сообщений в теме: 272

#261 gtc

    Про-двинутый пользователь

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 24.629 сообщений
  • ПМЖЛьвов

Отправлено 29 Май 2017 - 18:11

Просмотр сообщенияskos (29 Май 2017 - 16:17) писал:

А якщо перекласти слово application напряму, вийде “застосунок”. Що логічно, бо ж ці програми застосовуються, а не додаються (apply — англ., застосовувати).

ОК

application

аплікація - applique, application, cut-out
вживання - use, application, usage, utilization
використання - using, application, exploitation, employment, applying, appliance
застосування - application, use, applying, administration, appliance
заява - statement, application, declaration, request, claim, allegation
заявка - application, request, bid, order, claim, requisition
звернення - appeal, address, application, resort, invocation, accost
компрес - compress, application, bolster
прикладання - application, applying
прохання - request, application, desire, appeal, prayer, wish
раболіпство - servility, cringe, application
ретельність - care, diligence, rigor, assiduity, nicety, application
старанність - diligence, zeal, thoroughness, assiduity, sedulity, application
уважність - attentiveness, attention, care, consideration, kindness, application
уживання - use, taking, application, usage


аплікація?
вживанок?
використанок?
застосування? (застосунок?)
заява?
заявка?
звернення? звертанок?
компрес?
прикладання? прикладанок? приклад?
прохання? проханок?
раболіпство? раб? (нє, нуачо, master-slave нікого не бентежить)
ретельність? ретельняшка?
старанність? старанок?
уважність? уважунок? уважуха?
уживання? уживанок?


ПС
А всего-то надо прочитать описание из первоисточника:
application
a program or piece of software designed and written to fulfill a particular purpose of the user.
"a database application"
синонимы: program, software, routine

Программа или часть программного обеспечения, разработанная и написанная для выполнения определенной задачи пользователя.

"Программа" таки не подошла, надо выдумывать "наш, новый мир..."

Сообщение отредактировал gtc: 29 Май 2017 - 18:16


#262 gtc

    Про-двинутый пользователь

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 24.629 сообщений
  • ПМЖЛьвов

Отправлено 17 Июнь 2017 - 03:07

Случайно наткнулся в интернетах на полыхание ватных пуканов образца 2009 (!) года из-за того, что, как оказалось, в русском академическом словаре 150 тыс. слов, а в английском - 600 тыс.
(По другим оценкам, в русском языке 700 тыс. слов, а в английском - до 1,5 млн.)

Ну, понятно, что "всем известно", что у англичан и слова не такие, и учитывают они не то и не так, и работают хуже, и ваааааще, Пушкин, у которого в произведениях используется 20 тыс. слов, ничуть не хуже Шекспира, потому что последний, дескать, признался, что большую часть из использованных им 24 тыс. слов, он сам придумал, вот! (Цифры тут не помню точно, но суть где-то такая).

Но самое потешное было, когда им сообщили, что в украинском словаре - 300-400 тыс. слов.
Пуканы уныло полыхнули о том, что не удивятся, если сейчас "незалежные" академики понапишут тонны словарей и объявят украинский праязыком и предком русского.

Ну вот и.

А то, что ватники слово не держат, поскольку таки сейчас бурно удивляются, то таке - уже вроде все привыкли и этому точно не удивляются.

Сообщение отредактировал gtc: 17 Июнь 2017 - 03:09


#263 gtc

    Про-двинутый пользователь

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 24.629 сообщений
  • ПМЖЛьвов

Отправлено 19 Июнь 2017 - 13:53

Не то что бы вместо тысячи слов, поскольку слов там поболее, но всё-таки...

https://youtu.be/o76SHvlLS5I
Скрытый текст


#264 Hamstell

    Продвинутый пользователь

  • Автохелпер
    • Перейти к галерее
  • 4.865 сообщений
  • ПМЖЧернігів

Отправлено 19 Июль 2017 - 21:20

Привид "Малоросії" блукає Україною...

Якщо добре придивитися — він усюди.

І вчорашня заява Захарченка — це не черговий комедійно-алкоголічний "похід на Лондон", а цілком реальна небезпека, що міститься у черговому віражі гібридної війни, бо має під собою абсолютно реальне підгрунтя.

Основна ознака малоросійства — байдужість, неосвіченість, ну і російська мова. Мільйони байдужих, погано освічених гібридизованих українців, яких і українцями назвати складно, бо ні те ні се "а какая разніца, на каком язикє разговарівать", "да, я рускагаварящій адєсіт, і шо?", "а пасматрітє, как в Швейцарії і Канадє", "а чєго ето ущємляются мои законниє права?" - все це реальний електорат майбутнього Захарченка, що легко може матеріалізуватися в образі якогось Рабіновіча, Мураєва чи Бойко. Ба, навіть мова не тільки про люмпен. А ще й про новоспечену так звану "українську буржуазію " і чиновництво будь-яких рангів. Хоча і ці категорії населення важко назвати "українськими". Бо саме українська буржуазія у нас майже відсутня як факт. А 90 відсотків чиновників середньої і вищої ланок орієнтовані на радянсько-російську культурну матрицю із широким спектром проявів, починаючи від цитування фільмів Гайдая і "про Штірліца", і закінчуючи не вщухаючим захопленням російським шансоном і гуртом "Гриби".

Тиждень тому ми мандрували центральною Україною. Майже в усіх закладах харчування та в готелях - "Здравствуйтє, чєм я могу бить вам полєзєн?" "Ви українською говорите?" "Ну да, но нє очєнь..., я нє люблю еті мовниє дєла, коториє нас раздєляют.., у нас єсть дєвочка с Тєрнополя, но она на другой смєнє, щас позову адміністратора.". Черкаси, Полтава, Суми, Конотоп.... Та що й казати у самому Львові ще п"ять років тому такого не було, щоб: "Здравствуйтє, чєм я могу бить вам полєзєн?" А тепер трапляється все частіше.

Можете скільки завгодно сміятися над заявою Захарченка, як у 1919-му році сміялася місцева "еліта" у ситому Києві над голодною і озвірілою армією червоних упирів, що валила зі сходу. Але упирі не знають слів "цивілізація", "культура", "правила та етикет". Тому, гаспада-малороси і "рускоговорящєє насєлєніє", вони прийдуть по ваші квартири, по ваші ресторани і заводи, по ваші бутіки, і бензоколонки. Прийдуть до Харкова, Одеси, Запоріжжя, Херсона і Миколаєва, як прийшли колись за тими, хто кричав "русскій мір, пріді!".

Я прекрасно пам"ятаю, як в середині 2000-х, сміялися наді мною донецькі менеджери з організації масових свят, коли я намагався заговорити на концертах українською мовою, або питав: "чому ви не запрошуєте україномовних виконавців, а все більше з Росії". "Патаму что тут всє гаварят на русском". Тепер, зустрічаючи їх у Києві, я навіть не задаю питань. Вони самі підходять до мене із словами: "Ти знаєш, а у мєня квартіру отжалі. Да-а-а-а, ето только тєпєрь я панімаю, что надо било вкладивать дєньгі в українізацию Донбаса. Тогда би всьо било как било.... Вєдь за один гонорар Бейонсе можна было сдєлать по двадцать концертов Скріпкі ілі "Океана Ельзи"."

Проект "рускій мір" - закінчився. Тепер починається проект "малоросія". А оскільки ідейних малоросів яким "всьо-равно на каком язикє гаваріть" у нас набагато більше ніж ідейних "рускомірскіх", то я не виключаю, що через абсолютно бездарну гуманітарну і культурну політику нашого нинішнього керівництва, кордон "Малоросії" буде розширено до меж, де переважна більшість гібридного малоросійства "разгаваріваєт на общєпанятном".

В цьому місці хочеться кричати — ЄДИНИМ МАРКЕРОМ УКРАЇНСТВА — Є МОВА!!! Закон про 100% української в українських теле і радіоефірах, вся преса, сфера обслуговування, не кажу вже про освіту і держустанови, підтримка кінематографу і книговидання — все це найпотужніша зброя проти тотального малоросійства, яке шириться і буяє вже не від Сяну до Дону, а від Харкова і Одеси до Тернополя і Львова. Територія України невпинно звужується з кожним днем абсолютної державної імпотенції в питаннях гуманітарної і мовної політики. І я зовсім не виключаю, що завтра і я прокинуся в справжній "Малоросії" знову поруч з "дєдивоєвалі", олімпійським мішкою, славнозвісним "бояришніком" і піснями гурту "Рукі ввєрх". Хоча, чому прокинуся? Я, схоже вже і так тут живу. Бо он у розчахнуте вікно з автівки наших нових поліціянтів гучно долинає:

"Туц-туц-туц-туц....Мєжду намі таєт льооод.....Пусть тєпєрь нас нікто нє найдьоооот...."

У-у-у-у-у, "Малоросія" руліт!?
http://viche.net.ua/...96n-muharskij-2
Борітеся — поборете, Вам Бог помагає!
За вас правда, за вас слава і воля святая!

#265 PAN

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 8.881 сообщений
  • ПМЖТимчасово окупована територія

Отправлено 25 Июль 2017 - 10:35

«Газета по-українськи» вмістила інтерв’ю музикознавця Любові Морозової, де, зокрема, йдеться про постановку в Харкові опери Чайковського «Мазепа» в сучасній інтерпретації та ще й українською мовою. Не обговорюючи чеснот самої постановки (передусім тому, що я її не бачив, а сторонніми враженнями послуговуватись у сфері музичної критики неприпустимо), не можу не прокоментувати просторікування пані Любові, невдоволеної перекладом лібрето «Мазепи» українською, на тему виконання опер мовою оригіналу: мовляв, «у світі вже давно опери не перекладають — усі ставлять в оригіналі. Український текст не пристосований під ту мелодику. Наприклад, є така специфіка, що на високих нотах мають бути відкриті голосні»:

https://gazeta.ua/ar...morozova/783635

Передусім, хочу зазначити, що якраз навпаки – високі ноти виконуються так званим «критим» звуком, для чого бажано, щоби в словах звучали не відкриті, а закриті звуки «у» або «о». Композитори, не розуміючи специфіку такого інструмента, як людський голос, цим правилом, буває, нехтують. Особливо, якщо на музику кладуть не текст професійних лібретистів, а відомі літературні твори – як, наприклад, поему Пушкіна «Полтава», перетворену Чайковським на оперу «Мазепа», чи поему Лермонтова «Демон», перетворену Рубіншейном на однойменну оперу.

Тому й маємо, коли, наприклад, в романсі Демона «Не плачь дитя» на «соль» першої октави – гранично високий для баритона звук – при виконанні мовою оригіналу припадає голосна «і»: «и будеш тьі царицей ми-и-ра…», що не тільки незручно, але й певною мірою небезпечно для голосу виконавця. І лише при грамотному перекладі текстів опер вдається усунути подібні композиторські казуси.

Втім, головне в іншому: опера – це жанр, який поєднує слово, музику та сценічне дійство. Виконання опери мовою, незрозумілою для слухача, руйнує синтез трьох мистецтв і перетворює цей жанр на концерт у костюмах. Без розуміння тексту, який співає артист, у слухача не виникне відчуття співпереживання, а тому опера як національне мистецтво в усіх країнах з’явилась лише після того, як тексти лібрето стали перекладати національними мовами.

Тож не дивно, що «Мазепу» впродовж десятиліть співали в Київській опері українською мовою, як і «Кармен», «Трубадура» чи «Винову кралю». Переклади оперних лібрето українською мовою, виконані Максимом Рильським, є бездоганними як з літературної точки зору, так і з точки зору вокальної техніки. Загальновідома історія про те, з яким захопленням про українське лібрето «Лоенгріна» відгукувався Собінов, який у 20-х роках минулого століття приїхав до Харкова співати в цій опері Вагнера українською мовою. Великий Густав Малер ані слова не розумів по-угорськи. Але коли він обіймав посаду головного диригента Королівської опери в Будапешті, всі спектаклі виконувались виключно угорською мовою – це була категорична вимога маестро, який прекрасно усвідомлював, що так зване «виконання мовою оригіналу» знищує художню цінність оперної вистави.

Втім, слово «виконання» треба брати в лапки, воно, дійсно, так зване: уявляєте, з яким реготом італійці сприймають «мову оригіналу» у виконанні солістів, наприклад, Національної опери ім. Т.Г.Шевченка? Люди, які стверджують, що під оперну мелодику пристосований лише звуковий склад мови оригіналу, вочевидь, мають дуже віддалене уявлення як про фонетику, так і про вокальну техніку. Бо механічне заучування співаками іноземних текстів не призводить до появи в їхньому співі звуків мови оригіналу – прошу, наприклад, послухати «Весняні води» Рахманінова у виконанні видатної румунської співачки Анжели Георгіу. Це – не мистецтво, а пародія:

https://www.youtube....h?v=fiGdkT-jej8

Оперні вистави зараз ідуть у всьому світі мовою оригіналу виключно тому, що опера давно вже померла як жанр і стала частиною шоу-бізнесу. Нові опери давно ніхто не пише (точніше, пишуть, але музикою це назвати складно, тому успіху вони не мають), а відтак виручку театрам приносять постановки опер XVII – XIX століть. При цьому, за законами шоу-бізнесу, оперні театри мають у постійному складі лише виконавців другого плану та хор, а солістів запрошують з різних країн. Ось у цьому – у заїжджих солістах – і полягає причина того, що останнім часом тексти опер доводиться приводити до спільного знаменника й виконувати якоюсь однією мовою. Бо іноземний соліст, який приїхав на кілька днів до Києва, не стане опановувати фонетику української мови, шліфувати дикцію та вчити свою партію по-українськи. Але до чого тут мистецтво?

А якщо музикознавець Морозова вважає, що опери мають ставитись лише мовою оригіналу, то нехай спробує протестувати проти постановки українською мовою російської опери «Запорожець за Дунаєм» Гулака-Артемовського: ця опера була перекладена українською ще за добу пересувної трупи Саксаганського, а нині йде в редакції Рильського. Ба більш того, на першій російській грамофонній платівці в 1895 році був записаний дует Андрія та Оксани з «Запорожця за Дунаєм» в українському перекладі. Вочевидь, тодішні музикознавці ще не знали про те, що «український текст не пристосований під ту мелодику».
Володимир Бойко https://m.facebook.c...100006204226091
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.

#266 Hamstell

    Продвинутый пользователь

  • Автохелпер
    • Перейти к галерее
  • 4.865 сообщений
  • ПМЖЧернігів

Отправлено 21 Август 2017 - 19:10


https://www.youtube....h?v=V_Pq-D6cY14
Борітеся — поборете, Вам Бог помагає!
За вас правда, за вас слава і воля святая!

#267 PAN

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 8.881 сообщений
  • ПМЖТимчасово окупована територія

Отправлено 29 Октябрь 2017 - 21:05

От вам і мовна стаття у Законі про освіту...
Изображение
https://www.facebook...100004301619080
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.

#268 Жигуліст

  • ПМЖне Одесса

Отправлено 06 Ноябрь 2017 - 10:43

Представники вітчизняного середнього класу останні пару років все частіше свідомо переходять у спілкуванні на українську мову, пише журнал Новое Время.

Скрытый текст

Самая главная ошибка - полагать, что ты не ошибаешься.

#269 Чапай

    Продвинутый пользователь

  • Автохелпер
    • Перейти к галерее
  • 4.535 сообщений
  • ПМЖНиколаевская область.

Отправлено 06 Ноябрь 2017 - 18:02

http://m.gordonua.co...iyu-215210.html

#270 Тымнеро

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
    • Перейти к галерее
  • 3.152 сообщений
  • ПМЖПолтавская обл.

Отправлено 06 Ноябрь 2017 - 20:11

Просмотр сообщенияЖигуліст (06 Ноябрь 2017 - 10:43) писал:

Представники вітчизняного середнього класу останні пару років все частіше свідомо переходять у спілкуванні на українську мову, пише журнал Новое Время.

А интересно, а сколько же среднего класса.
«Деньги» считают, что к среднему классу в Украине можно причислить порядка 12% трудоспособного населения. А это около 2,2 млн. человек. Откуда такая оценка? Мы анализировали объемы продаж легковых автомобилей (и делали поправку на закупки авто предприятиями), анализировали объемы выездного туризма, даже количество эксплуатируемых в Украине смартфонов. Да, все это – косвенные признаки, но в совокупности они дают, на наш взгляд, вполне достоверный результат.
Если добавить к указанной цифре детей и близких таких представителей среднего класса, то можем выйти на итоговую цифру около 6 млн. человек. Итого при самом оптимистическом раскладе – это максимум 13% всего населения страны (на 1 января 2013 года количество населения в Украине – 45,5 млн. чел.).Для сравнения – в России исследователи причисляют к среднему классу около 20% населения страны, а в Германии – около 60%.
http://dengi.ua/clau..._v_Ukraine.html

#271 Hamstell

    Продвинутый пользователь

  • Автохелпер
    • Перейти к галерее
  • 4.865 сообщений
  • ПМЖЧернігів

Отправлено 06 Ноябрь 2017 - 20:44

Просмотр сообщенияЖигуліст (06 Ноябрь 2017 - 10:43) писал:

називає Майдан і початок війни Рубіконом, за яким почалася її персональна мовна українізація. "Я психолог і розумію: мова формує нашу свідомість"

Теж в цей період переглянув свої життєві цінності і пріоритети.
насправді, почати розмовляти українською легко - це як кинути палити :smile:
Борітеся — поборете, Вам Бог помагає!
За вас правда, за вас слава і воля святая!

#272 zav57

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
    • Перейти к галерее
  • 993 сообщений
  • ПМЖХерсон

Отправлено 08 Ноябрь 2017 - 09:25

Українська мова і подвійна мораль у КПІ імені Сікорського
https://www.radiosvo...a/28841358.html

#273 Юрыч

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
    • Перейти к галерее
  • 3.305 сообщений
  • ПМЖУкраина Единая

Отправлено 08 Ноябрь 2017 - 10:20

Просмотр сообщенияТымнеро (06 Ноябрь 2017 - 20:11) писал:

Просмотр сообщенияЖигуліст (06 Ноябрь 2017 - 10:43) писал:

Представники вітчизняного середнього класу останні пару років все частіше свідомо переходять у спілкуванні на українську мову, пише журнал Новое Время.

А интересно, а сколько же среднего класса.
«Деньги» считают, что к среднему классу в Украине можно причислить порядка 12% трудоспособного населения. А это около 2,2 млн. человек. Откуда такая оценка? Мы анализировали объемы продаж легковых автомобилей (и делали поправку на закупки авто предприятиями), анализировали объемы выездного туризма, даже количество эксплуатируемых в Украине смартфонов. Да, все это – косвенные признаки, но в совокупности они дают, на наш взгляд, вполне достоверный результат.
Если добавить к указанной цифре детей и близких таких представителей среднего класса, то можем выйти на итоговую цифру около 6 млн. человек. Итого при самом оптимистическом раскладе – это максимум 13% всего населения страны (на 1 января 2013 года количество населения в Украине – 45,5 млн. чел.).Для сравнения – в России исследователи причисляют к среднему классу около 20% населения страны, а в Германии – около 60%.
http://dengi.ua/clau..._v_Ukraine.html

Yfcghfdls ][ ,elt ot vtyit (упс... это я по-английски сказанул)))
насправді їх (людей середнього класу) буде ще менше, якщо вивчати ситуацію не тільки всередині
корпоративного оточення по роботі у Києві. Можливо цифра легко впаде навіть вдесятеро,
якщо вивчити ситуацію на периферіях і узагальнити лише після цього.
Навряд чи для когось секрет, що чим далі від столиці, тим багатшими є ТІЛЬКИ державні службовці
і їх оточення.
Оточення чиновників багаті зазвичай "випадково" і їхній успіх - "результат сумлінної праці" і т.п.
(навіть якщо у них працює лише маленька ледве-ледве крамничка - воно вже ніби достатня відмазка).
Самі чиновники таки приховано багаті, але з усіх сил намагаються вдавати з себе лишень тільки середнячків.
Хоча дійсне (сумлінно накрадене і старанно приховане) багатство чиновників, як не маскуй,
вилазить з усіх боків чисельними дрібничками від них самих і ще більше від їхніх дітей та онуків.
Прошу пробачення що відхилився від теми.
= = =
Сам також переходив до українського (стосується не тільки мови) тим більше, чим дужче спостерігалось
пригніблень через тиск з боку як ненажерливого українського чиновництва так і російського "брата" врешті решт.
Слава Україні! Без всякого сумніву.
...а надо строить общество: умное, самодостаточное, гордое и суверенное.
= = =
Ты мог бы получать несравненно больше, если бы верхушка не выводила миллиарды на личные офшоры, а развивала страну и инвестировала в экономику, медицину, культуру и образование, как делает, например, правительство Эмиратов





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

Анализ сайта онлайн
Loading the player...