Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Стаття 61. Проїзд пішохідних переходів і зупинок транспортних засобів


Сообщений в теме: 5

#1 Жигуліст

    Родом из ФУДД

  • Администратор
    • Перейти к галерее
  • 28.064 сообщений
  • ПМЖне Одесса

Отправлено 05 Май 2016 - 16:23

Стаття 61. Проїзд пішохідних переходів і зупинок транспортних засобів


Цитата

7. Водії повинні зупинитися перед пішохідним переходом на сигналу вигляді піднятої вгору руки, у тому числі з прапорцем чи ліхтарем червоного кольору, якщо така вимога надійшла від осіб, що супроводжують групи дітей, і дати дорогу дітям, які переходять проїзну частину дороги.

Авжеж це просто неуважність набірника текстів. "По сигналу" або "за сигналом".
Самая главная ошибка - полагать, что ты не ошибаешься.

#2 ssp

    Продвинутый пользователь

  • Пользователь
  • PipPipPip
    • Перейти к галерее
  • 158 сообщений

Отправлено 05 Май 2016 - 20:06

Пробел перед У исчез.

#3 Жигуліст

  • ПМЖне Одесса

Отправлено 05 Май 2016 - 20:13

Просмотр сообщенияssp (05 Май 2016 - 20:06) писал:

Пробел перед У исчез.

Точно!
Принято.
А как будет правильно на украинском:


- на сигнал у вигляді піднятої вгору руки
- по сигналу у вигляді піднятої вгору руки
- за сигналом у вигляді піднятої вгору руки
Самая главная ошибка - полагать, что ты не ошибаешься.

#4 maxard

    фОшист и бЕндеровец

  • Администратор
    • Перейти к галерее
  • 12.338 сообщений
  • ПМЖСity 17. После взрыва Цитадели

Отправлено 05 Май 2016 - 21:03

Не подобається жоден варіант.
При поданні сигналу, у разі подання сигналу.
Из всего, что производит расея, я пользуюсь только ненавистью.
Скрытый текст

#5 Жигуліст

  • ПМЖне Одесса

Отправлено 05 Май 2016 - 21:20

Просмотр сообщенияmaxard (05 Май 2016 - 21:03) писал:

Не подобається жоден варіант.
При поданні сигналу, у разі подання сигналу.

При поданні сигналу, при русі - русизми.
"У разі" більше підходить.
Самая главная ошибка - полагать, что ты не ошибаешься.

#6 gtc

    Про-двинутый пользователь

  • Модератор
    • Перейти к галерее
  • 24.629 сообщений
  • ПМЖЛьвов

Отправлено 05 Май 2016 - 23:57

Просмотр сообщенияЖигуліст (05 Май 2016 - 20:13) писал:

А как будет правильно на украинском:

- на сигнал у вигляді піднятої вгору руки
- по сигналу у вигляді піднятої вгору руки
- за сигналом у вигляді піднятої вгору руки

ИМХО только не "на сигнал...".
Другие два выглядят нормально.

Сообщение отредактировал gtc: 05 Май 2016 - 23:58






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

Анализ сайта онлайн
Loading the player...